Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事时有发生。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事时有发生。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,你却马上重新振作了起来。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时满怀,时义愤填膺;有时热烈动,有时雄辩过人。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步兼宿营好几天才能到达。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比追其后,名列第二。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事..
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
Le lendemain de notre arriver à Paris, on est allé au salon de l'automobile mondial.
到达巴黎的第二天,我们去了巴黎国际汽车展览会。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,现在这种况越来越少见了。
Oui, nous arrivons tout de suite.
对,我们马上就来。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身后跟着那位形影不离的副官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。